In attesa che la casa editrice Salani pubblichi la traduzione ufficiale del settimo volume della saga di Harry Potter (Harry Potter and the Deathly Hallows), numerosi sono i fan che si sono organizzati per tradurre autonomamente in italiano il libro!
I siti appaiono e scompaiono uno dietro l’altro. Le traduzioni si susseguono, si scambiano e in alcuni casi si copiano spacciandole per proprie.
Addirittura la casa editrice ha diffidato alcuni fan che stavano traducendo HP7 Ma…perchè è vietato tradurre? Tra l’altro a sentire molti appassionati del maghetto la traduzione della Salani fa c#c#r#, i tagli e le abominevoli interpretazioni che fanno sono rabbrividevoli.
In ogni caso, se proprio non ce la fate ad aspettare la fatidica data del 5 gennaio 2008 vi segnalo un link (continua a leggere)…
Dicevo, vi segnalo un link… ricordandovi che non è la versione definitiva e che non può essere venduta o utilizzata a scopo di lucro.

Trackback
by diggita.it
13 ago 2007 at 10:15
Harry Potter la traduzione è online?
Snape! In attesa che la casa editrice Salani pubblichi la traduzione ufficiale del settimo volume della saga di Harry Potter (Harry Potter and the Deathly Hallows), numerosi sono i fan che si sono organizzati per tradurre autonomamente in italiano il l…